Mucha gente que conozco en la península me preguntan porque decimos guagua en las islas en vez de decir autobús.
La verdad es que la palabra guagua no tiene un origen canario, vamos que no se la inventaron los guanches, sino que vino desde Cuba a principios del siglo XX.
Tras la guerra de 1898 en Cuba los estadounidenses tomaron control de la isla y pocos años después se introdujeron los coches de línea que más que un autobús normal eran como furgonetas grandes.
La palabra furgoneta en inglés es wagon que fonéticamente se pronuncia «wægən» o «guagon».
El uso de la palabra por las personas de habla hispana hizo cambiar la palabra desde guaguon a guagua.
A principios del siglo XX había gran cantidad de inmigrantes españoles en Cuba (en su mayoria canarios y del norte de la península) que fueron los «culpables» del uso de la palabra, mientras que en Galicia y en la península se conocieron como coches de línea en Canarias adoptamos la versión caribeña.
El término guagua se usa en casi todos los países del caribe como Puerto Rico, República Dominicana o Cuba…
Al fin y al cabo tanto bus como guagua son dos palabras anglosajonas.
vaya! y despues de años de uso de la palabra al fin me entero de su origen!!!
Muy buen post! jeje, como se nota que varias palabras que usamos actualmente derivan del inglés.
Saludos
En argentina le llamamos transporte colectivo cuando es de corta distancia y microbus cuando es de larga 🙂
En mi querido Chile se le dice «guaguas» a los bebes. Y micro al medio de transporte publico.
Saludos y exitos!
[…] igual que a Menorca, tambien toco madrugar para ir a coger la guagua (autobus que mi amigo tuitero @tremendoviaje explica en este post el origen de la palabra) debajo del hotel Las Aguilas del Puerto de la Cruz, hace unos meses se celebró allí el congreso […]
[…] igual que a Menorca, tambien toco madrugar para ir a coger la guagua (autobus que mi amigo tuitero @tremendoviaje explica en este post el origen de la palabra) debajo del hotel Las Aguilas del Puerto de la Cruz, hace unos meses se celebró allí el congreso […]
la verdad me causo mucha curiosidad por que soy musico y escuchando un tema de polo montañez que nombra la palabra guagua y hasta haora me entero que significa
en mi colombia natal le llamamo bus autobus transmetro
[…] público. Lo que allí se llaman las guaguas (autobuses), palabra que proviene del inglés Wagon según le pude leer hace tiempo a Kailos, el Willy Fogg canario de Tremendo Viaje. Es algo muy […]
Perdi la guaugua leyendo este articulo. hahahaha
La versión de “guagua”, y es la más creíble, viene del inglés Wa & Wa Co. Inc. (Washington and Walton, Company Incorporated), la primera fábrica estadounidense en exportar autobuses a Cuba. El logo de Wa & Wa Co., Inc. era una liebre blanca azul y roja, colores de la bandera norteamericana, y figuraba prominentemente en una placa metálica en el frente, fondo y costados de todos sus autobuses. Los cubanos comenzaron a llamar a los autobuses en la isla “wa was” para luego culminar en la acepción actual.
Visto esto, es probable que, después de la guerra por la independencia de Cuba (1898), la inmediata ocupación americana y la posterior dependencia económica, en la isla antillana estuvieran en uso dichos tipos de vehículos.
Así, pues, teniendo en cuenta lo anterior y, sobre todo, que los primeros lexicógrafos que registran guagua hablan de su origen americano, parece más lógico pensar que dicha voz haya pasado de Cuba a Canarias, como un elemento más del equipaje que, a su regreso, traían los emigrantes.